Komplet przekładu słynnej ormiańskiej powieści historycznej Derenika Demircziana “Wartanidzi” można otrzymać od nas odbierając go osobiście w naszej Fundacji (Warszawa, ul. Zgoda 4 lok. 16) po wcześniejszym umówieniu się – tel. 22 243 18 42, mail album@ormianie.pl lub pocztą (za zwrotem kosztów przesyłki) – do końca października 2020 r. Mamy do dyspozycji 10 kompletów.
Są to dwa tomy pierwszego polskiego przekładu powieści (2014 i 2016), która cieszy się wśród Ormian rangą epopei narodowej. Ze wstępu: Dwutomowa powieść Derenika Demircziana pt. „Wartanidzi” przedstawia rozległą panoramę społeczeństwa starożytnej Armenii w połowie V wieku: od znanych z historii pisanej bohaterskich przywódców powstania antyperskiego z lat 450–451 z Wartanem Mamikonianem na czele po postaci chłopów zaangażowanych w walkę o zachowanie godności i narodowej. „Wartanidzi” nie są książką, która jednostronnie i banalnie gloryfikuje „świetlaną” postać bohatera narodowego Armenii. Wartan Mamikonian przez jakiś czas był apostatą: formalnie wyparł się chrześcijaństwa, przyjmując na krótko zaratusztrianizm. Autor subtelnie ukazuje jego dramatyczne przeżycia w całej ich złożoności. Przekład z wydania rosyjskiego jest dziełem dra Stanisława Ulaszka, zaś konsultacji armenistycznej dokonał prof. Andrzej Pisowicz.
Warto tę dwutomową powieść mieć na półce, ofiarować komuś w prezencie lub przekazać do swej biblioteki.

Wirtualny Świat Polskich Ormian